Ogromni kukovi tranny priča
Prijatelji, kao što je obećano, ova serija će biti epski skup priča koje će vas natjerati da ponovno otkrijete priče iz Arapske noći, baš onakve kakve su trebale biti.
Svi likovi imaju osamnaest plus, svi čitatelji također.
Toplo preporučam da pročitate prvo poglavlje prije nego što to prihvatite.
Uživati
-----
Alibaba
Šeherezada je suzdržala svoju priču u pravom trenutku u ranim jutarnjim satima.
Sultan je bio previše naporan cijelu noć i bio je oduševljen Šeherezadinim pripovijedanjem. Što je još važnije, odglumila je mnoge dijelove priče, a to je duboko privuklo Sultana.
Sultan nikada nije gajio seksualne ili amoralne osjećaje prema svojoj Ammi, a negdje tijekom vođenja ljubavi njegov se um poigrao s njim. Smatrao je da bi to moglo biti zato što je bio pijan. Sultan je bio očaran Šeherezadinom ljepotom i zamišljanje svoje slike Ammi dok vodi ljubav s njom bilo je očaravajuće.
Šeherezada je sa svoje strane odlučila povesti Sultana na veselu vožnju u zemlju čuda. Na svom je položaju puno toga vidio, čuo i doživio. Nije bilo lako šarmirati momka njegove veličine.
Tijekom sljedećeg dana, Šeherezada se odmarala zajedno s Dinarzadom i pripremala priču koju je htjela ispričati sultanu kasnije te noći.
Vezir je došao u susret kćeri i blagoslovio je kao otac.
Kasno navečer počela se spremati. Dugo se i umirujuće kupala u mješavini mlijeka i vode natopljene atarom. Najmanje sedam služavki iz harema pomoglo joj je da se spremi. Trljali su joj kožu uljem i medom, zatim čistili svaki dio tijela, dodirivali je kako bi se uvjerili da je doista prava.
Ništa manju pažnju i priznanje nije dobio ni Dinarzade. Ali Dinarzade je bio mlađe razmaženo dijete obitelji. Već je bila naviknuta na nepodijeljenu pažnju i ljubav svih oko sebe. Ona je pak obožavala samo svoju stariju sestru, Šeherezadu, koja je bila jednako mudra koliko i lijepa, šarmantna koliko i elokventna, samouvjerena koliko i artikulirana.
Nakon jednosatnog kupanja u udubljenoj kadi, pomoćnici su osušili Šeherezadu. Šminkanje joj je trajalo još sat vremena, a čak i tada, samo kvadratni metar tkanine pokrivao je male dijelove njezinog slastnog tijela.
Naizgled uzbuđen što će upoznati Šeherezadu, sultan je stigao u svoju spavaću sobu ranije nego inače. Kao iskusan ratnik, njegova fizička spremnost bila je na razini konja. Mogao je preživjeti nekoliko dana bez sna. Sad kad je jedva čekao upoznati Šeherezadu i saslušati ostatak njezine priče, korak mu je bio brži od njegove uobičajene kraljevske šetnje.
Kao što se i očekivalo od supruge, Šeherezada je sjedila čekajući sultana. Očekivano, promotrio ju je od glave do pete i ponovno ostao očaran njezinom ljepotom.
Šeherezada je izgledala veličanstveno u svom kompletu. Na njezinoj uredno počešljanoj i namirisanoj kosi bilo je nekoliko nizova zlatnih lančića koji su svjetlucali na svjetlu baklje koja je visjela na zidu. Na nosu je imala veliki prsten koji je privukao sultanovu pažnju na njeno lice. Pogledi su im se sreli, a Šeherezada je zadržala njegov pogled dulje nego što je želio.
Šeherezadina prsa bila su prekrivena tankim slojem metalne tkanine u stilu oklopa. Bila je to umjetna navlaka, ali je bila sugestivno oblikovana oko njezinih grudi kako bi istaknula činjenicu da se unutra nalazi par kugli u obliku dinje. Završavao je u obliku opuštenog kratkog topa na njezinom boku i rasplamsavao se s njezinim pokretom. Ispod toga pupak joj je bio divno gol. Njezin je struk bio primamljivo tanak, vodeći do njezinih otkrivenih bokova.
Sheherazadin struk krasio je tanki lančić koji je držao povez ispred njezine mace. Zlatom izvezeni komad odjeće koji je uvjeravao sultana u blago koje je ležalo ispod njega. Bedra su joj bila prekrivena tankim zlatnim vrpcama omota u stilu puzavice. Gležnjevi su joj bili ukrašeni malim narukvicama sa sićušnim zvonom koje je najavljivalo njezin pokret.
Šeherezadino lice blistalo je poput mjeseca, a tijelo joj je mirisalo poput cvijeta.Sultan joj je njuškom prislonio vrat da je pomiriše i osjetio se opijenim prije nego što je uspio popiti prvi gutljaj vina.
Šeherezada ga je držala za ruku i odvela do kreveta. Natjerala ga je da sjedne i obuhvatila mu lice dlanovima, a zatim mu polako poljubila usne. Nakon što ga je povela, pustila je Sultana da preuzme kontrolu, a on ju je strastveno poljubio i žurno. Usne su im se spojile jedna s drugom, a nakon nekoliko strastvenih poljubaca, Sultan joj je jezikom ušao u usta. Poželjela mu je dobrodošlicu. Igrali su se jedno s drugim, jezici su im se međusobno borili, a sultanova je ruka opipavala njezino tijelo.
Nakon duge serije poljubaca i ljubakanja, potreba za udisanjem zraka natjerala ih je da se rastanu. Šeherezada ga je pogledala u lice i nasmiješila se.
"O, veliki sultane." Šapnula mu je u usta.
Sultan se istrenirao da previdi trenutne slabosti i slijedi ono što želi. Sabrao se. Sultan se pokušao sjetiti svoje voljene Morsal i kako ga je izdala. Podsjetio se na svoju zakletvu da će ubijati žene. Sve do Šeherezade, njegova se odlučnost nijednom nije uzdrmala.
Kako je trenutak prolazio, Šeherezada je ustala i prišla poslužavniku kraj kreveta. Dohvatila je vrč i natočila dvije čaše vina. Sultan je hipnotizirano gledao u Šeherezadina leđa. Nije mogao pronaći ni komadić tkanine iza nje od zatiljka do stopala. Svaki centimetar njezina tijela sjajio je privlačnom aurom.
Šeherezada se vratila prema Sultanu, s dvije čaše u rukama i širokim osmijehom na licu. Sjedila je stepenicu niže od sultana, na Fine dupe crne djevojke gole pored kreveta, zauzimajući svoj položaj.
Gledali su u noćno nebo kada nisu gledali jedno u drugo. Šeherezada je upustila sultana u raspravu, pitajući ga: "O veliki sultane, hoćeš li mi reći koja je najudaljenija zemlja koju si vidio?"
Zabavljen pitanjem, Sultan joj je udovoljio: "Putovao sam u Hindoostan na istoku i Samarkand na sjeveru."
Šeherezada je kimnula, potvrđujući.
Onda je, nakon nekoliko gutljaja vina, Šeherezada upitala: "O veliki sultane, koja je najfascinantnija zemlja od svih?"
Sultan je malo razmislio i rekao: "Ja bih rekao Tibet." Zatvorio je oči kao da to vizualizira, a zatim je otvorio oči i rekao: "Tibet je iza planinskog lanca Himalaja. Nisam bio tamo, ali čim vrijeme dopusti, otići ću tamo."
Šeherezada je kimnula, cijeneći njegovu odlučnost. Dok je njihova rasprava trajala neko vrijeme, Šeherezada je prikupila neprocjenjive informacije koje bi joj mogle trebati u budućnosti.
Ubrzo je Sultan rekao: "Vjerujem da si imao priču da dovršiš Šeherezadu?"
Šeherezada se nasmiješila. Bio je to suptilan način da se uvjeri. Ako ju je Sultan zamolio da započne priču, znala je da ima dobru ruku.
"Da, zaista. Samo sam čekala kada veliki sultan želi da nastavim s pričom", potvrdila je Šeherezada.
Šeherezada je ustala i uzela obje čaše da ponovno napuni vino. Sultanova čaša je ponovno napunjena, a njezinoj je trebalo samo nekoliko kapi da dođe do ruba. Počela je pričati priču čak i prije nego što se vratila blizu sultana.
Jinni je dočekao Alladinovog ujaka odgovarajućim pozdravom.
Alibaba je bio sretan što je upoznao svog nećaka i njegovu nevjestu.
Tijekom večere, Alibaba je rekao svojoj sestri i svom nećaku razlog svog posjeta.
"Sestro, znaš, kao drvosječa, naporno sam radio cijeli život. Ti si mi starija i neizmjerno te poštujem. Nikad te nisam tražio pomoć. Ali Jamaal je svojim spletkama uzurpirao sve vlasništvo i prava naše obitelji. Budući da je i on godinu dana stariji od mene, nikad nisam imao nikakvih prigovora. Sada moram ostati na posjedu naših predaka, a opet mu plaćati stanarinu."
Alladin i njegova majka kimnuli su u znak slaganja, pažljivo slušajući. Zapravo, Alibaba je bio tek u srednjim tridesetima, ali je izgledao umorno i starije od svojih godina.
“Sestro, zapao sam u dug zbog slabog prinosa drva koje smo ove godine sjekli.Moji su troškovi premašili moju realizaciju i morao sam posuditi kako bih vodio posao. Ova je godina bila izuzetno nepovoljna jer je moje stočno dvorište misteriozno zahvatio požar.
Nadalje, Jamaal mi prijeti da će me napustiti ako u cijelosti ne platim stanarinu." Alibaba je potišteno ispričao svoju bijedu.
Aladin i njegova majka su ga sažalijevali.
"Sestro, trebam mali zajam kojim moram platiti stanarinu Jamaalu i imati krov nad glavom dok ne pronađem izlaz iz svoje muke." molila je Alibaba.
Alladin i njegova majka odmah su kimnuli bez ikakvog razmišljanja. Alibaba je bio fin momak čiste duše i marljivog načina života.
Nakon večere, Alibaba je s iščekivanjem pogledao prema svojoj sestri. Utješno mu je rekla: "Brate, molim te, odmori se u gostinjskoj sobi i opusti se. Ponovno ćemo razgovarati, sutra ujutro." Nasmiješila se i s ljubavlju pomilovala lice svoje mlade rođakinje.
Alibaba je bila napeta. Došao je svojoj sestri i nećaku s velikom nadom za mali zajam. Osjećao se pomalo potišteno što od njih nije dobio izravan odgovor.
Cijelu se noć uvijao i vrtio od tjeskobe.
Alladin i njegova majka su kasnije te noći odvojili vrijeme da se posavjetuju i donesu zaključak. Nije željela nametati Alladinu svoju odluku o ovom pitanju i također je željela njegovu suglasnost. Čim je čula Alladinov odgovor, oduševila se.
Nije iznenađujuće, Alladin je bio oduševljen kada je otkrio da se i njegova majka slaže s njegovim mišljenjem o tome što bi trebalo učiniti da se pomogne njegovu ujaku.
Aladinove ruke držale su majku u naručju. Uzajamno uvažavanje jednih drugih bilo je daleko iznad fizičkog. Srce njegove majke bilo je čisto zlato i zbog toga ju je volio. Divila se njegovoj zrelosti. Njihov je razgovor prešao u trenutak međusobnog divljenja. Taj trenutak je doveo do njihovog poljupca.
Alladin je poljubio svoju majku, a ona je s ljubavlju primila njegove usne. Na svaki poljubac uzvratila je poljupcem. Njegov je jezik krenuo naprijed, a ona mu je poželjela dobrodošlicu da uđe.Tijela su im se napela, a njezine su se grudi zgnječile u njegova prsa. Ruke su mu se pomaknule dalje kako bi je čvršće obuhvatile svojim rukama. Njezina je ruka posegnula iza njegova vrata kako bi uvukla njegovo lice u svoje.
Alladinu nije dugo trebalo da skine njezinu odjeću. Dok je stajala ispred njega u svom svom golom sjaju, Evoluciona psihologija seksa se sagnuo na koljenima ispred nje kako bi je poljubio u trbuh.
Šeherezada je promijenila položaj i pridigla se na koljena. Skinula je komadiće svoje odjeće, jedan po jedan. Dok je opisivala priču, držala je ruke zaokupljene skidanjem komada po komada nakita, poput striptiza.
Zatim je Alladin polako poljubio svoj put niže i došao do njezinog brežuljka mačkice.
Zacviljela je od oduševljenja, a ruke su joj se uplele u njegovu kosu u znak poštovanja.
Šeherezada je hodala na koljenima kako bi se popela na sultana, čije oči pune poštovanja nikada nisu odvajale od nje. Stimulacija njezine priče samo je pojačala ono što je vidio.
Ohrabren, Alladin se spusti još dublje u njezinu macu, prvo joj ljubeći usne kao da su joj na licu. Maca joj je pulsirala, a usne su joj se otvorile. Jezikom je polizao njezinu macu.
Zastenjala je od oduševljenja, "mmmm." Njezine ruke sada povlače njegovu glavu.
Šeherezada se pomaknula preko sultanovog lica. Spustila mu je macu na usne ohrabrujući ga da učini ono što je Alladin učinio.
Sultanov jezik lizao je Šeherezadinu macu i bio je oduševljen kušanjem najjedinstvenijih okusa strasti prožetih opojnim Šeherezadinim vodstvom.
Alladinov je jezik zaronio.
Sultanu se jezik zabio.
Alladin je dublje zaronio, zamahnuo jezikom i izvukao sokove iz dubine svoje majke, svoje Ammi.
Sultanov jezik zašao je duboko u Šeherezadu. Izvukao je sokove ravno iz njezine mace.
Alladin je nastavio ljubiti, lizati i udarati po majčinoj mačkici sve dok se nije previjala od zadovoljstva. Tek tada je Alladin promijenio taktiku i krenuo na majčin klitoris.
Njegova je majka viknula i ukočila se dok je doživljavala orgazam u strasti.
Šeherezada je nastavila brusiti svoju pičku na Sultanovom licu i pobrinula se da priča krene dalje tek kada je postigla vlastiti vrhunac.
Sultan je popio svaku kap njenog soka, kao i Alladin od svoje majke.
Dok je doživljavala vrhunac i pronalazila olakšanje, bilo joj je teško da ostane uspravno i skliznula je natrag. Alladin ju je mirno natjerao da sjedne, inače bi joj noge popustile.
Alladin je zakoračio unatrag i polako se svukao, dok je njegova majka skliznula natrag na krevet i naslonila se na leđa.
Alladin je legao na krevet između njezinih nogu, a njegova bijesna ukočenost bila je spremna za strastveni napad u njegovoj majci.
Šeherezada je ležala i čekala da Sultan ustane, skine odjeću i uđe između njezinih nogu, čak i dok ga je podsticala svojom pričom.
Alladin je naslonio koljena između majčinih bedara i polako se nagnuo naprijed. Rukama je pronašao krevet s njezine obje strane, a lice mu se naslonio na njezin vrat.
Njegov penis pokušao je pronaći ulaz na maminoj maci. Njezina je ruka pala između njih i držala je njegov penis od baze.
Oboje su zadrhtali od uzbuđenja.
Šeherezada je držala sultanov kurac na svojoj mačkici.
Alladinov penis divno je ušao u njegovu majku, polako i ležerno.
Sultan je ušao u Šeherezadu tempom koji je bio usklađen s pričom kao da je to bila zapovijed.
Šeherezada je zastenjala od oduševljenja.
Alladinova majka je sklopila ruke iza njega i povukla ga za donji dio leđa kako bi ga ohrabrila da uđe.
Dinarzade je preuzeo priču. Šeherezada je držala sultanova leđa i uvukla ga.
Stenjala je, "mmmm."
Jinni je ušla u sobu i vidjela majku i sina kako vode strastvenu ljubav te je odlučila sjesti pored njih i uživati u predstavi.
Jinni je ležala postrance pored Alladinove majke i milovala joj rasutu kosu s lica. Alladin je mirno ušao u svoju majku, diveći se ljepoti koja je ležala ispod njega i ne mogavši vjerovati svojoj sreći.
Nakon što je poprskao spermu u majku, okrenuo se prema Jinni.
Dinarzade je polako skinula odjeću kako bi zadirkivala Sultana.Dok je bila gola, Šeherezada je gurnula Sultana na leđa.
Sultan je bio napaljen izvan svojih osjetila. Ukočenost mu je jedva popustila.
Dinarzade je preuzela i sjela na Sultana prije nego što je polako uvukla njegov penis u svoju macu centimetar za centimetrom. Sultanov kurac ju je obilno nategao.
Šeherezada je preuzela priču dok je Dinarzada utihnula.
Jinni je počela jahati Alladina i polako se pomicala dok se njegov penis nije udobno kretao unutar njezine mace. Ljuljala se i udarala. Između toga je brusila svoju macu po njegovoj kiti. Ruke joj je počivala na Alladinovim prsima, pokušavajući joj pomoći da se okreće gore-dolje, naprijed-natrag.
Alladin je otišao daleko u svoju zemlju mašte. Puštao je Jinni da preuzme vodstvo i uživao je u užicima bračne ševe s njim.
Alladinova majka povukla je jednu njegovu ruku i stavila je na Jinninu nježno ružičastu dojku.
Šeherezada je podigla Divna i prelepa ruska tinejdžerka ruku i stavila je na Dinarzadinu meku, lijepu sisu.
Alladin ga je uhvatio, igrao se s njim i veselo ga gnječio.
Jinni je ekstatično doživjela vrhunac i glasno zastenjala u znak zahvalnosti.
"MMMMMMMM", ispustila je.
Dinarzade je dosegla vrhunac na Sultanu i pala naprijed na njegova prsa. Držao je Dinarzade u naručju i milovao je po leđima, umirujući je.
Do tada je Sultan ponovno bio uzbuđen za još jedan korak. Dinarzada je napravila put Šeherezadi.
Sultan se okrenuo da zauzme mjesto između Šeherezade, ali ga je ona zaustavila i nasmiješila se.
Sultan je bio zbunjen.
Dinarzada je preuzela priču dok se Šeherezada Ogromni kukovi tranny priča na koljenima i sagnula se naprijed parkirajući podlaktice na jastuke.
Šeherezadine okrugle prelijepe guzice uzdigle su se visoko ispred Sultana i ona je široko raširila noge.
Alladin je poludio od uzbuđenja i polako objema rukama uhvatio majčine guzice i otvorio je.
Sultan je vidio besprijekorna Šeherezadina leđa od njezine stražnjice do vrata. Rukama je zgrabio Šeherezadinu stražnjicu dok joj je otvarao stražnjicu.
Njegov penis je sada teško bjesnio. Alladin je polako utonuo u svoju majku s leđa.
Rupa u njezinoj guzici se proširila kao da će je rastrgati. Ali ona je oduševljeno uzviknula.
Alladin nikada prije nije osjetio nešto slično. Usporio je još više nego ranije.
Njegova majka je opustila mišiće i to je omogućilo Alladinu da još malo uđe, ali zadovoljstvo je bilo ogromno.
Sultan je došao do dna ledenjačkim tempom i više se nije želio vratiti.
Ali tjelesna želja da ponovno iskusi ovu izuzetnu sporu bol natjerala ga je da se gotovo potpuno povuče samo kako bi ponovio ovo putovanje natrag.
Alladin je to činio iznova i iznova sve dok nije došlo vrijeme da izbaci spermu u dupe svoje majke.
Šeherezada je zacviljela vlastiti vrhunac dok je Sultan prskao svoju spermu duboko u njezino dupe.
Pripovijedanje je nakratko zamrlo kad su se Sultan i Šeherezada smjestili.
Sljedećeg jutra, Alladin, njegova majka i Jinni dočekali su Alibabu na doručku. Očito nije dobro spavao, bio je napet, pripremao se za poricanje i nadao se čudu.
Dinarzada je nastavila priču dok je Šeherezada još uvijek pokušavala doći do daha.
"brate kako si spavao?" upitala je svog rođaka Alibabu.
"Ok hvala." nesigurno je odgovorio.
Dok su zajedno doručkovali, Alladinova majka spomenula je zajam koji je Alibaba tražio.
"brate, bez da te više brinem, razgovarao sam s Alladinom i odlučili smo ti ponuditi pomoć koja ti je potrebna." Nasmiješila mu se.
Alibaba je bio presretan, a njegov osmijeh pokazao je koliko mu je laknulo. "Zauvijek ću biti zahvalan. Vratit ću zajam u roku."
Podignula je ruku i zaustavila ga usred rečenice, "brate, htjela bih te ispraviti. To nije zajam. To je naš dar tebi i tvojoj ženi. Mali znak naše zahvalnosti tebi i tvojoj obitelji. Nakon sve, što je naše, to je i vaše."
Alibaba je ostala zatečena. Ovo uopće nije očekivao.
"Osim toga, tražili ste samo četrdeset zlatnika, a Alladin će vam dati stotinu zlatnika.I jedni i drugi ne vjerujemo da ćete s tako malim iznosom uspjeti izaći iz ove problematične faze."
Alibaba je bila zgrožena. Uzeo je sestričnu u naručje i zahvalio joj milijun puta. Zagrlio je svog nećaka Aladina kako bi i njemu zahvalio na dobročinstvu.
Jinni je bila sretna što je Alladin bio velikodušan i ljubazan kada i gdje je trebao biti.
Alibaba toga dana nije gubio vrijeme, a nakon što je primio zlatnike, poslijepodne je krenuo nazad prema Smirni.
Pretpostavljao je da će putovanje trajati dugo i da bi bilo idealno da se kući vrati prije mraka, ali nije mogao. Stotinjak milja prije Smirne, zaustavio se na malom ručku. Voće koje mu je spakirao rođak bilo je njegova večera te večeri. Malo se odmorio blizu ruba šume koju je skoro prešao. Računao je da je njegov dom sada tek za nekoliko sati.
Odjednom, Alibaba je čula zvukove. Dok je pažljivo slušao, zvukovi su postajali glasniji. Približavali su se. Jasno, zvukovi su bili konji. puno konja. Buka koja se dizala značila je da konji dolaze s gradske strane prema šumi u kojoj Ženski orgazam tokom silovanja on odmarao.
Alibaba se uspaničio jer se krdo činilo velikim. Brzo je sakrio konja iza šipražja i žurno se popeo na drvo. Bio je zabrinut zbog zlatnika koje je nosio. Stegnuo je vreću zlatnika na struku dok je uplašen sjedio na vrhu stabla.
Srećom, grupa muškaraca je došla i zaustavila se blizu drveta Mlade ruske nevjeste zaista žele kojem je on sjedio. Jedan po jedan, počeli su sjahati. Ako je Alibaba Priče o jebanju mamice iz susjedstva paničario, sada je bio u delirijumu. Nekako je uspio šutjeti i zadržati dah. Srećom, mala buka koju je proizvodio njegov konj bila je potopljena u buku koju su proizvodili deseci njihovih konja, ostavljajući skupinu ljudi u neznanju njegovoj ili prisutnosti njegova konja.
Alibaba je zadržao dah, vraški prestrašen.
Muškarci su se grupirali i neko vrijeme rastezali dok su se svi opuštali.Iz njihovih rasprava, ponašanja i ponašanja Alibabi je bilo jasno da se radi o nasilnicima ili banditima. Njihove pune torbe bile su znak njihovih nedavnih podviga.
izgleda tako jebeno dosadno
awww hvala drago mi je da ti se sviđa to što radim
Johnny Sins je tako seksi
zašto pričaju na engleskom
videce sta ce biti kasnije